標題:Though Our Lives 衍生:Person of Interest 配對:Reese/ Finch 無差 分級:G 棄權:我不擁有他們 大意:溫涼如水的相遇和相處 ---------------------------------------------------------------------------------------- Thank you. For give me a job. 早晨從床榻上醒來時總會有些事得做。 譬如說去買杯咖啡和無糖的熱綠茶(也許還會買一盒甜甜圈),譬如去一趟圖書館看看有沒有號碼或是偷偷翻一些Finch的資料。 在某個時間點他覺得人生是有意義的。 譬如說救了一個陌生人的命、伸張了一個小小的正義,或是偶爾沒有號碼掉出來的日子裡和他老闆吃頓中餐時。 他有工作,並且喜歡現在的工作。 他遺失了從前,但也許有了現在。 有時候他想起Jessica,然後接著想起他幫助了Sarah。 感覺很好。 - When you find that one person connect you to the world, you become someone different, someone better. 他像是找到了新同伴的旅人。 路上曾經有位女伴,曾經是他生命的所有,但中途就退出了旅程。 他在荒野遊蕩了一好陣子,太陽沒有升起,星空一直被濃厚的雲遮蓋著,沒有星星和月亮能辨識方向。他迷失在荒野中,遺失了時間流走的意識,也許還失去了一些其他無形的情緒。 然後,有個穿著西裝、戴著圓眼鏡的男人帶著風前來,雲層被吹散後有了月亮和星星。太陽還沒升起,但已經有了微光。他在頭髮被吹亂之下拍掉身上的塵土,和他的新同伴在星星的指引下嘗試著走出荒野。 他的夥伴行動不太方便,受過一些傷,所以他們的步調放得很緩慢。 有時他會在旅途中哼歌,停下休憩時煮杯熱茶給他的新旅伴,或是替他按按發痛的脊椎和肩膀。 - Well, you’re gonna need to trust someone at the point. 「Harold,如果脊椎的狀況很差,你該提出來的。」 他坐在病床旁的椅子上,臉色難看得要命,他覺得自己有點憤怒──好吧也許不只一點。Finch微微睜開眼看了他一眼,正想說些什麼時又被疼痛哽回去了,但他理解他老闆眼神中的含意。 「我成功了。那個男孩沒事,他現在回家了。」他說,用棉花棒汲取一些水分濕潤對方的嘴唇,「你可以相信我,更多一些。你雇用了我,我會用一切代價去……」他解釋著,最後短促地發出小聲的嘆息,他猜他老闆根本沒聽見多少。 Finch一下子就放鬆下來了,他重新閉上眼睛,意識在嗎啡的藥效中恍惚。昏厥前他的脊椎疼痛不堪,踉蹌地倒在大街上,耳朵裡的接收器一直有人在大叫,他的名字和其他什麼的……忘了。 - In the end, we are all alone. 在他們一起旅行了幾個星期之後,太陽升起了。 一路上他們救了一些動物、幫了一些城鎮裡的村民。 他也殺了一些怪物,但後來他的夥伴建議他只是給牠們一些教訓。 「終點在哪裡?」他問,躺在草地上,銀河在天際橫亙而過。 「那是你決定的。」他的夥伴回答。 「也許沒有終點。」 「那也是你決定的。」 「也許重要的是,旅途上有人並行。」 「晚安,Mr. Reese.」 「晚安。」 You are not alone. - You wanna be brave? 『如果你願意,我想當一次客人,聊聊天什麼的。』 所以他勇敢了一次。 在共事第三年,第一次相遇的日期他寫了張紙條(大膽地畫了顆愛心)貼在玻璃板上。 一星期後,有個包裹送到他家。 裡面有一把車鑰匙,有個地址刻在表面,調整角度在陽光下看得很明顯。 - Everyone needs somebody to talk to. 他按下門鈴時有點緊張。 當腳步聲漸進而大門開啟的時候,他忘記要說些什麼,只記得舉起手── 「Hello, Harold.」有點不自在地揮了揮手。實在不像他。 然後門關上。 他走進去了。 - You there, Finch? Always. - We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. 完. |